Отзывы

Для меня большая честь помогать своим клиентам общаться точно и уверенно, а также делиться знаниями с коллегами и участвовать в образовательных мероприятиях своего профессионального сообщества. Прочтите несколько историй ниже.

Я была свидетелем демонстрации Дмитрием превосходных переводческих навыков, его безупречной деловой этики, стремления сделать отличный перевод для своих клиентов и творческого подхода к решению проблем. Дмитрий тонко понимает нюансы русского и английского языка, ориентируется на цель перевода и ожидания клиента, стремясь сделать четкий, точный и культурно приемлемый перевод. Он находит элегантные решения сложных переводческих задач и обладает впечатляющими знаниями в предметной области. Я всегда с удовольствием смотрю на его работу и без колебаний направляю клиентов к Дмитрию, зная, что они получат превосходные переводы и первоклассное обслуживание.

– Вероника Демишелис, сертифицированный переводчик с английского на русский и специалист по локализации / Президент Американской ассоциации переводчиков / соведущая подкаста Smart Habits for Translators

Дмитрий – один из лучших российских юридических переводчиков, которых я знаю. С ним также очень приятно работать. Без тени сомнения рекомендую его.

– Томас Уэст, адвокат и переводчик, основатель компании Intermark Language Services

Выражаю искреннюю благодарность Дмитрию за неоценимую помощь в обеспечении устного последовательного перевода во время встречи делегации молодых американских конгрессменов и представителей Министерства юстиции США с первым заместителем Председателя Верховного Суда Российской Федерации в сентябре 2018 года. Дмитрий досконально разбирается в языковых и культурных нюансах, предпринимает активные шаги для обеспечения точного перевода, задавая уточняющие вопросы и изучая незнакомые термины перед встречей. Большое спасибо Дмитрию за его профессиональные советы, направленные на уменьшение стресса и помошь в извлечении максимальной выгоды из бюджета на устный перевод. Участники американской делегации остались очень довольны.

– Алексей Карпенко, основатель Молодежной общественной палаты России

Дмитрий – прекрасный переводчик с отличным английским, который пишет и общается четко и лаконично. Я всегда буду уважать его за то, как достойно он старался отстаивать ценности Организации Объединенных Наций в России. Если вам нужен отличный переводчик с русского на английский, то я очень рекомендую Дмитрия.

– Джон О’Брайен

Мне было приятно работать с Дмитрием над созданием нового дизайна его веб-сайта. В процессе работы Дмитрий был оперативен, отзывчив и профессионален. Надеюсь, что у меня будет возможность поработать с ним снова.

– Аманда Кельвин, A. Calvin Design LLC

Мне довелось сотрудничать с Дмитрием в ряде проектов по письменному переводу и могу сказать, что он мастер своего дела. Его работа отражает высочайший уровень знаний и опыта, а его отзывчивость и внимание к деталям не имеют себе равных. Он чрезвычайно профессионален, вежлив и любезен. Когда мне нужен партнер для письменного перевода с английского на русский, Дмитрий – мой лучший выбор.

– Татьяна Хей, сертифицированный переводчик русского языка

Дмитрий – в хорошем смысле слова формалист, который стремится к созданию идеальных текстов. Я попросил его отредактировать русскую версию моего веб-сайта. Он предложил несколько улучшений, все они были актуальны. Я бы рекомендовал его услуги своим клиентам, которым требуются услуги по переводу или редактированию на русском языке.

– Стивен Рифкинд

Дмитрий написал отличную статью для редактируемого мной профессионального бюллетеня SlavFile, информационного издания Управления славянских языков Американской ассоциации переводчиков. Учитывая, что он не является носителем языка, он прекрасно пишет по-английски и придумывает интересные материалы. Он был восприимчив к предложениям редактора и быстро отправил статью. С ним приятно работать!

– Нора Фаворов, консультант и подрядчик по переводу и локализации

Дмитрий относится к тем редким профессионалам в области языкознания, которым удается сочетать безупречную деловую этику и манеры с высочайшим уровнем лингвистического мастерства в обоих сочетаниях – En>Ru и Ru>Rn. Отличный кандидат – выше всяких похвал.

– Бриджет Хайлак, консультант по языковым технологиям – администратор Управления языковых технологий Американской ассоциации переводчиков – федеральный сертифицированный лингвист – преподаватель международного уровня – добросовестный словесник-зануда

Дмитрий – высококвалифицированный лингвист. Уделяя большое внимание деталям, он вернул нам проект юридического перевода намного раньше срока. Он сочетает в себе опыт и настоящий профессионализм.

– Блез Боденчак, Come Alive Communications, Inc.

Как докладчик серии вебинаров Американской ассоциации переводчиков, я была впечатлена навыками Дмитрия по управлению и организации мероприятий в качестве члена Комитета профессиональноой переподготовки ATA. Дмитрий помогает докладчикам выступать на должном уровне, следит за сроками и всегда предлагает полезные улучшения в формулировках анонсов моих образовательных сессий для эффективного продвижения. Я всегда с нетерпением жду возможности поработать с Дмитрием над онлайн-мероприятиями!

– Коринн МакКей, Устный переводчик конференций и устный юридический переводчик English<>French | Сертифицированный ATA переводчик с французского на английский

Работая с Дмитрием в течение последних нескольких месяцев, я на собственном опыте убедилась в его усердии и внимании к деталям. Он не только высококвалифицированный лингвист и переводчик, но и постоянно предпринимает шаги, чтобы стать еще лучше, что я считаю настоящим признаком преданности делу и профессионализма. Не менее важно и то, что Дмитрий – добрый и приятный в общении человек. Я бы абсолютно точно рекомендовала Дмитрия всем, кто нуждается в услугах, предполагающих безукоризненное владение русским языком.

– Халла Бирден, письменный и устный переводчик, ведущая подкаста Slovo

Дмитрий – добросоветный лингвист, который неизменно делает все возможное, чтобы обеспечить наилучший результат.

– Юлия Новикова-Уайт, Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства

Дмитрий оказывал переводческую поддержку при оформлении права на недвижимость в Москве. Он всегда был пунктуален, вежлив и доброжелателен. Выполненные им переводы были точными и лаконичными. Его гонорар был вполне разумным. Охотно рекомендую Дмитрия как знающего, добросовестного и надежного переводчика.

– Питер Джон Лавелль

Дмитрий выполнил для меня сложный технический перевод с английского на русский. Все прошло максимально гладко. Он быстро и с должным уровнем качества перевел документ, который был принят очень взыскательным рецензентом Я не могла быть более довольна результатом. Обязательно воспользуюсь его услугами в будущем. Без тени сомнения рекомендую его.

– Лупе Блумквист

Дмитрий приятно удивил нас всех тем, как быстро он справился с переводом нескольких глав нашей научной публикации. Он обеспечил нам исключительный научный перевод с французского на английский. Его работа была настолько близка к совершенству, насколько это возможно в области, требующей точности и глубокого анализа смыслов.

Александр Бюиссé, штатный профессор возрастной психологии, Университет Лаваля в Квебеке

Мне посчастливилось работать с Дмитрием над проектом юридического перевода с английского на русский. Вы окажетесь в надёжных руках и будете чувствовать себя очень уверенно, нанимая его. Он компетентен, надежен и профессионален.

– Руми Нисимура, Cross Bridge LLC

Я уже несколько раз обращался к Дмитрию за переводами. Он очень отзывчив, быстро выполняет заказы, делает точные переводы и предлагает справедливые цены. Я буду обращаться к нему за всеми переводами и настоятельно рекомендую его и его услуги.

– Чак Дюк, Charlie’s Auto Truck

Я работаю с Дмитрием последние несколько месяцев, и меня впечатляет уровень его заинтересованности, энтузиазма, надежности и профессионализма. Дмитрий отзывчив, с ним легко работать, он инициативен и является отличным командным игроком, поэтому я очень рекомендую его.

– Нора Диас, письменный переводчик, устный переводчик и языковед, преподаватель Trados Studio, блогер, спикер
Дмитрий впечатляюще пишет на английском языке (я не могу ничего сказать о его русском) и обладает отличным глазомером при вычитке. Он даже нашел ошибки в английском тексте, которые пропустили англоязычные авторы и рецензенты – нам повезло, что он был в нашей команде!
– Элизабет (Лиз) Херрон-Свит
Администратор, Юридическое управление Американской ассоциации переводчиков

ДОВОЛЬНЫ СВОИМ ОПЫТОМ?

Я буду рад, если вы оставите здесь свой отзыв.

КОНТАКТЫ

Вы можете связаться со мной по телефону, электронной почте или через форму обратной связи. Я отвечу в течение 24 часов. Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Назначьте встречу:

Свяжитесь со мной по телефону:

Нью-Йорк: +1 (929) 235-1205

Москва: +7 (925) 999-30-35

Каталог ATA

LinkedIn

Электронная почта

X (бывший Twitter)

Telegram

WhatsApp

Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Вы можете загрузить до 256 МБ. Если у вас есть дополнительные файлы, мы свяжемся с вами по электронной почте, чтобы получить их.