Услуги

Узнайте, как я могу помочь вам общаться
при проведении коммерческих переговоров, научных исследований, и в других ситуациях.

ДЕЛОВЫЕ И КОММЕРЧЕСКИЕ ПЕРЕГОВОРЫ

Письменный и устный перевод на русский язык во внешней торговле
Эффективная коммуникация в международной торговле и бизнесе позволяет сократить количество ошибок и улучшить результаты. Точный устный и письменный перевод критически важен в быстро меняющейся и глобализированной бизнес-среде. Я свободно владею деловым языком и, будучи единственным сертифицированным ATA переводчиком с английского на русский, живущим в России, освоил терминологию, используемую на русскоязычном рынке. В сочетании с навыками гибкого мышления и способностью быстро обрабатывать информацию это делает меня более чем квалифицированным специалистом, чтобы помочь вам ориентироваться в мире бизнеса в России.

Мои услуги включают, но не ограничиваются переводом следующих документов:

Договоры

Стенограммы судебных заседаний, встреч и переговоров

Учредительные документы

Финансовые документы: аудиторские и экспертные заключения

Финансовые документы: балансовые отчеты и отчеты о прибылях и убытках

Акты, справки и выписки по счетам

Документы, на которых основывается заявление кредитора о неплатежеспособности должника

Текстовые и/или аудиовизуальные сообщения, требующие срочной расшифровки и перевода

Конфиденциальность
В коммерческих проектах и торговых соглашениях конфиденциальность имеет ключевое значение. Я придерживаюсь этических ограничений, определяемых профессией, и обеспечиваю строгую конфиденциальность в отношении доверенной мне информации и самого факта письменного или устного перевода для вашей компании. Любой договор будет содержать пункт о неразглашении конфиденциальной информации.

ДЕЛОВЫЕ И КОММЕРЧЕСКИЕ ПЕРЕГОВОРЫ

Письменный и устный перевод на русский язык во внешней торговле
Эффективная коммуникация в международной торговле и бизнесе позволяет сократить количество ошибок и улучшить результаты. Точный устный и письменный перевод критически важен в быстро меняющейся и глобализированной бизнес-среде. Я свободно владею деловым языком и, будучи единственным сертифицированным ATA переводчиком с английского на русский, живущим в России, освоил терминологию, используемую на русскоязычном рынке. В сочетании с навыками гибкого мышления и способностью быстро обрабатывать информацию это делает меня более чем квалифицированным специалистом, чтобы помочь вам ориентироваться в мире бизнеса в России.

Мои услуги включают, но не ограничиваются переводом следующих документов:

Договоры

Стенограммы судебных заседаний, встреч и переговоров

Учредительные документы

Финансовые документы: аудиторские и экспертные заключения

Финансовые документы: балансовые отчеты и отчеты о прибылях и убытках

Акты, справки и выписки по счетам

Документы, на которых основывается заявление кредитора о неплатежеспособности должника

Текстовые и/или аудиовизуальные сообщения, требующие срочной расшифровки и перевода

Конфиденциальность
В коммерческих проектах и торговых соглашениях конфиденциальность имеет ключевое значение. Я придерживаюсь этических ограничений, определяемых профессией, и обеспечиваю строгую конфиденциальность в отношении доверенной мне информации и самого факта письменного или устного перевода для вашей компании. Любой договор будет содержать пункт о неразглашении конфиденциальной информации.

СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОД

Услуги письменного юридического перевода и устного судебного перевода, перевод с листа
Высшее юридическое образование и опыт работы в сфере юриспруденции делают меня ценным помощником в передаче смысла Ваших письменных и устных сообщений с использованием надлежащей юридической терминологии и языка. Я выступаю в нейтральной роли и предупреждаюсь об ответственности за заведомо неправильный перевод и даю подписку об этом в судебном процессе, чтобы гарантировать точное представление обвинений, ходатайств, судебных решений и приговоров.

Для обеспечения надлежащего качества переводческих услуг мне заблаговременно, до начала судебного заседания необходима информация по делу, касающаяся административных протоколов, обвинительных заключений, показаний экспертов и свидетелей, ходатайств, исков и т.д. также можете запланировать встречу со мной для предварительного обсуждения основных вопросов.

Вне здания суда я предоставляю устный перевод для дачи показаний, интервью и досудебного урегулирования споров.

Независимо от сценария, как переводчик я стремлюсь предоставить клиенту точный перевод, не привлекая к себе внимания.

Перевод судебных документов
Судебные документы включают, но не ограничиваются следующее:

Повестки, предписания, протоколы следственных и судебных действий, судебные решения

Патентные спецификации, заявки и патентные формулы

Заключения экспертов и отчеты аудиторов

Завещания

Доверенности

Договоры аренды и акты передачи имущества

СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОД

Услуги письменного юридического перевода и устного судебного перевода, перевод с листа
Высшее юридическое образование и опыт работы в сфере юриспруденции делают меня ценным помощником в передаче смысла Ваших письменных и устных сообщений с использованием надлежащей юридической терминологии и языка. Я выступаю в нейтральной роли и предупреждаюсь об ответственности за заведомо неправильный перевод и даю подписку об этом в судебном процессе, чтобы гарантировать точное представление обвинений, ходатайств, судебных решений и приговоров.

Для обеспечения надлежащего качества переводческих услуг мне заблаговременно, до начала судебного заседания необходима информация по делу, касающаяся административных протоколов, обвинительных заключений, показаний экспертов и свидетелей, ходатайств, исков и т.д. также можете запланировать встречу со мной для предварительного обсуждения основных вопросов.

Вне здания суда я предоставляю устный перевод для дачи показаний, интервью и досудебного урегулирования споров.

Независимо от сценария, как переводчик я стремлюсь предоставить клиенту точный перевод, не привлекая к себе внимания.

Перевод судебных документов
Судебные документы включают, но не ограничиваются следующее:

Повестки, предписания, протоколы следственных и судебных действий, судебные решения

Патентные спецификации, заявки и патентные формулы

Заключения экспертов и отчеты аудиторов

Завещания

Доверенности

Договоры аренды и акты передачи имущества

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ОРГАНАМИ ВЛАСТИ

Перевод юридической документации, официальной корреспонденции, отчетности
Я предлагаю услуги письменного и устного перевода на русский язык для англоговорящих людей, нуждающихся в общении в рамках официальной государственной деятельности. Будь то личные или деловые вопросы, помощь носителя русского языка помогает без проблем выполнить такие задачи, как подача конкурентоспособных заявок на участие в государственных закупках, проведение презентаций, легализация иммиграционных документов или подготовка документов для подачи ходатайств.

Сертифицированный и нотариально заверенный перевод официальных документов
Перечень переводимых мною документов включают, но не ограничивается следующим:

Свидетельства о рождении и другие записи актов гражданского состояния

Документы об образовании

Документы, подтверждающие прекращение брака

Справки об отсутствии судимости

Выписки по банковскому счету

ПРИМЕЧАНИЕ: направляя заказ на письменный перевод, пожалуйста, укажите, нужно ли заверить точность перевода, и необходимо ли нотариальное заверение подлинности подписи переводчика.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ОРГАНАМИ ВЛАСТИ

Перевод юридической документации, официальной корреспонденции, отчетности
Я предлагаю услуги письменного и устного перевода на русский язык для англоговорящих людей, нуждающихся в общении в рамках официальной государственной деятельности. Будь то личные или деловые вопросы, помощь носителя русского языка помогает без проблем выполнить такие задачи, как подача конкурентоспособных заявок на участие в государственных закупках, проведение презентаций, легализация иммиграционных документов или подготовка документов для подачи ходатайств.

Сертифицированный и нотариально заверенный перевод официальных документов
Перечень переводимых мною документов включают, но не ограничивается следующим:

Свидетельства о рождении и другие записи актов гражданского состояния

Документы об образовании

Документы, подтверждающие прекращение брака

Справки об отсутствии судимости

Выписки по банковскому счету

ПРИМЕЧАНИЕ: направляя заказ на письменный перевод, пожалуйста, укажите, нужно ли заверить точность перевода, и необходимо ли нотариальное заверение подлинности подписи переводчика.

СОБЫТИЙНЫЙ ТУРИЗМ

Устный перевод для участников и гостей мероприятий
Наем устного переводчика во время путешествия помогает уменьшить стресс и снять коммуникационные барьеры. Я могу оказать ряд услуг по устному переводу, чтобы ваша поездка прошла гладко – ищете ли вы переводчика на мероприятие, помощь во время всего путешествия, услуги по переводу презентаций на мероприятии, рекомендации по художественным выставкам, театрам, ресторанам и т. д., я могу выступить в качестве культурного связующего звена, полагаясь на свой опыт работы в моем родном городе Москве и по всей России.

Сценарии моего участия включают, но не ограничиваются следующим:

Встречи в аэропорту и сопровождение гостей

Проверка документов перед покупкой

Интервью

Материалы генеалогических исследований

Обзорные экскурсии

СОБЫТИЙНЫЙ ТУРИЗМ

Устный перевод для участников и гостей мероприятий
Наем устного переводчика во время путешествия помогает уменьшить стресс и снять коммуникационные барьеры. Я могу оказать ряд услуг по устному переводу, чтобы ваша поездка прошла гладко – ищете ли вы переводчика на мероприятие, помощь во время всего путешествия, услуги по переводу презентаций на мероприятии, рекомендации по художественным выставкам, театрам, ресторанам и т. д., я могу выступить в качестве культурного связующего звена, полагаясь на свой опыт работы в моем родном городе Москве и по всей России.

Сценарии моего участия включают, но не ограничиваются следующим:

Встречи в аэропорту и сопровождение гостей

Проверка документов перед покупкой

Интервью

Материалы генеалогических исследований

Обзорные экскурсии

НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Академический юридический перевод и исследования
Переводы и исследования для академических юридических работ требуют как технических знаний юридической терминологии, так и уверенного знания особенностей правовой системы, на язык которой переводятся ваши материалы. Обладая обширным юридическим опытом и отличными лингвистическими навыками, я могу ориентироваться в нюансах оригинального текста и языка перевода и обладаю техническим юридическим инструментарием для обеспечения высокого качества материалов, готовых к публикации и распространению.

Правка и редактирование научных работ
Помимо перевода, я также предлагаю услуги по редактированию, корректуре и форматированию научных работ. В академических исследованиях ясность и точность имеют ключевое значение, и я могу помочь с формулировками Вашей научной работы, чтобы обеспечить ясность, логичность, и точность смысла.

Монографии, научные статьи и аннотации

Диссертации

Комментарии и разъяснения к законам

Редакторские статьи

Доклады

Рефераты

Обзоры

Технические записки

НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Академический юридический перевод и исследования
Переводы и исследования для академических юридических работ требуют как технических знаний юридической терминологии, так и уверенного знания особенностей правовой системы, на язык которой переводятся ваши материалы. Обладая обширным юридическим опытом и отличными лингвистическими навыками, я могу ориентироваться в нюансах оригинального текста и языка перевода и обладаю техническим юридическим инструментарием для обеспечения высокого качества материалов, готовых к публикации и распространению.

Правка и редактирование научных работ
Помимо перевода, я также предлагаю услуги по редактированию, корректуре и форматированию научных работ. В академических исследованиях ясность и точность имеют ключевое значение, и я могу помочь с формулировками Вашей научной работы, чтобы обеспечить ясность, логичность, и точность смысла.

Монографии, научные статьи и аннотации

Диссертации

Комментарии и разъяснения к законам

Редакторские статьи

Доклады

Рефераты

Обзоры

Технические записки

ИММИГРАЦИЯ

Составление и перевод материалов по вопросам иммиграции и гражданства
Независимо от того, являетесь ли вы профессором с мировым именем или начинающим специалистом, изучающим возможности для иммиграции, мои услуги по адаптивному переводу Ваших документов помогут Вам звучать и выглядеть естественно и достойно в глазах иммиграционных властей и потенциальных работодателей, и выгодно выделиться среди множества других кандидатов. Мои услуги помогают подтвердить соответствие определенным иммиграционным категориям, в частности, требованиям для получения рабочей визы для людей с выдающимися способностями и для талантливых людей. Составленные мною биографии и резюме помогут привлечь внимание сотрудников кадровых агентств и прямых работодателей, и не только отразят ваши навыки и опыт, но и будут учитывать нюансы и культурные особенности Вашего целевого рынка.

Кроме того, я умею создавать визуально привлекательные макеты документов с использованием профессиональных инструментов для вёрстки. Мой опыт включает создание убедительных мотивационных и сопроводительных писем, а также портфолио, которые отвечают ожиданиями сотрудников иммиграционной службы, работодателей, и Вашей более широкой целевой аудитории. Тщательно составленные мною документы помогут выделить Вас из множества кандидатов и улучшить Ваш имидж, привлечь потенциальных работодателей и клиентов, а также существенно повысить Ваши шансы на получение самых выгодных предложений о работе.

Чтобы гарантировать индивидуальный подход и точность, я рекомендую при запросе цены предоставить исходные файлы, в том числе документы об образовании, лицензии, награды, свидетельствующие о международном признании ваших выдающихся достижений в Вашей отрасли, а также такие документы, как предыдущие версии Ваших резюме, должностные инструкции и материалы о повышении квалификации. Вы также можете запланировать встречу со мной для уточнения деталей.

Составление и перевод документов для иммиграционных кейсов
Адаптивный перевод иммиграционных документов включает, но не ограничивается работой со следующими материалами:

 

Резюме и портфолио

Мотивационные и сопроводительные письма

Рекомендательные письма

Документы, касающиеся трудовых отношений

Прошения о предоставлении убежища

Публикации в прессе

ИММИГРАЦИЯ

Составление и перевод материалов по вопросам иммиграции и гражданства
Независимо от того, являетесь ли вы профессором с мировым именем или начинающим специалистом, изучающим возможности для иммиграции, мои услуги по адаптивному переводу Ваших документов помогут Вам звучать и выглядеть естественно и достойно в глазах иммиграционных властей и потенциальных работодателей, и выгодно выделиться среди множества других кандидатов. Мои услуги помогают подтвердить соответствие определенным иммиграционным категориям, в частности, требованиям для получения рабочей визы для людей с выдающимися способностями и для талантливых людей. Составленные мною биографии и резюме помогут привлечь внимание сотрудников кадровых агентств и прямых работодателей, и не только отразят ваши навыки и опыт, но и будут учитывать нюансы и культурные особенности Вашего целевого рынка.

Кроме того, я умею создавать визуально привлекательные макеты документов с использованием профессиональных инструментов для вёрстки. Мой опыт включает создание убедительных мотивационных и сопроводительных писем, а также портфолио, которые отвечают ожиданиями сотрудников иммиграционной службы, работодателей, и Вашей более широкой целевой аудитории. Тщательно составленные мною документы помогут выделить Вас из множества кандидатов и улучшить Ваш имидж, привлечь потенциальных работодателей и клиентов, а также существенно повысить Ваши шансы на получение самых выгодных предложений о работе.

Чтобы гарантировать индивидуальный подход и точность, я рекомендую при запросе цены предоставить исходные файлы, в том числе документы об образовании, лицензии, награды, свидетельствующие о международном признании ваших выдающихся достижений в Вашей отрасли, а также такие документы, как предыдущие версии Ваших резюме, должностные инструкции и материалы о повышении квалификации. Вы также можете запланировать встречу со мной для уточнения деталей.

Составление и перевод документов для иммиграционных кейсов
Адаптивный перевод иммиграционных документов включает, но не ограничивается работой со следующими материалами:

 

Резюме и портфолио

Мотивационные и сопроводительные письма

Рекомендательные письма

Документы, касающиеся трудовых отношений

Прошения о предоставлении убежища

Публикации в прессе

КОНТАКТЫ

Вы можете связаться со мной по телефону, электронной почте или через форму обратной связи. Я отвечу в течение 24 часов. Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Назначьте встречу:

Свяжитесь со мной по телефону:

Нью-Йорк: +1 (929) 235-1205

Москва: +7 (925) 999-30-35

Каталог ATA

LinkedIn

Электронная почта

X (бывший Twitter)

Telegram

WhatsApp

Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Вы можете загрузить до 256 МБ. Если у вас есть дополнительные файлы, мы свяжемся с вами по электронной почте, чтобы получить их.